« 魯迅在仙台 | Main | 生活帶動語言學習 »

January 27, 2006

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d83451ec4869e200e5503436718834

Listed below are links to weblogs that reference 火星文試題背後---(by汪宏倫,Jerry的朋友.同事):

Comments

July

"筆者曾經擔任九年一貫教科書的審查委員,發現教科書當中的媚俗傾向令人咋舌。"

我想問汪宏倫,你可曾致力一搏?還是如你所批評的那般"媚俗"?

Jerry,你呢?

Jerry

對不起,我還是調整睡眠時間,沒有上來查。
一、我知道題目的,怎麼判斷出我跟汪沒有看過題目?汪的批評重點不是出題委員「支持火星文」,這點讀汪文應該可以理解。
二、我每次碰到刪除comment就很頭痛,因為回應接在一起,刪掉一則,別人的話就好像落單,要刪就要一起刪,但這樣就牽涉太多溝通與同意。我以前失策作過一次,就弄得很不愉快,好像在作文字檢查。我想如果後續解釋清楚就沒有問題了。
三、請大家意思表達一下就好,不要陷入一直爭辯不休,傷了和氣。
四、我想Lukhons很準確地把這當中的一個節骨眼rephrase的了一遍。我看了「路人」的最後說明,我大概是懂了想要講的意思。這也是個好的提醒。那,我是不是可以這樣作個回應。假設出題者的意圖如路人所說(我們在出題者「意圖」的確認上都面對一定的不確定性,但那「可以」不是個重點),那麼社會上對此出題「生活化」、「快樂學習」、「多元化」的評論恐怕會更讓她/他膽顫心驚吧?這樣轉個角度,應該還是可以讓我們窺見時代流行的思考慣性吧?(只是,maybe,委屈了那位出題委員了)
五、汪的發言不是偶然的,他針對教科書作過好幾年的經驗研究,並且也寫成學術論文了,是長期觀察而有所感。
六、汪把「火星文出題」當成引子,或許對該出題者的意圖有些文字上透漏的揣測,容或有些不公。但我跟汪所關心的對象其實是更大的時代思想病,這點希望大家一起來關心。
七、教育其實只是一個表徵,它反映了更大社會對「公共性」的感知方式、其「道德智識」的存在樣態。我們無論如何都應該要對shaping我們種種「直覺」的時代風潮保持警覺。
八、新年快樂!和氣生財!; )

路人

「看過」不等於看懂、看清楚、看仔細。焦點確實不是「火星文」,然而各種攻擊之所以可以言之鑿鑿,乃至於發展出命題者姿態問題(老實說,我還沒看到命題者,到底是誰?這不是應該保密的嗎?他們的姿態在何處外現,可否告知?),原因在於沒有看懂題目。

如果看懂了,也許你會和我有一樣的感慨。竊以為命題者搞不好是最反對生活化、最反對快樂學習,最反對「在公共化的教育裡面以『生活化』之名灌輸虛知識(pseudo-knowledge)」的。

其實你們是同路人。然則因為其他我所不能了解的因素,導致對於題目嚴重誤讀,遂自相殘殺。這比高舉生活化之大旗更令人激憤且哀傷。

lukhnos

Jerry: Sorry 可能要請你修改我前一篇 comment,並將這篇 comment 殺掉。「不跟所謂的『進步』站到一邊時」應改為「不跟所謂的『進步』站到一邊,就會被貼上種種守舊保守的標籤,甚至因此失去了取寵的市場時」

lukhnos

Jerry,

你講到了阿奇里斯的腳腱:「不怕被當成退步的保守主義份子」。當進步變成唯一的價值,不跟所謂的「進步」站到一邊時,這樣的進步豈不正是最反動、最保守、最壓迫人的嗎?

lukhnos

路人先生,

雖然我不敢說祭出名詞就一定代表什麼,但是你說的「外行要管內行也不是不可以」我是萬萬不能同意的。當我說「『prescriptionist vs. descriptionist』這類模式傳統、卻也爭不出個什麼東西的論爭」時,我確實是在以一個語言教學、文字工作、或就是廣義地對語言議題關心的人,在試圖尋找一個反省的角度。

而且,你恐怕弄錯了Jerry以及汪文所關注的了。問題並不在於火星文本身。問題在於從這件事的開端、出題者的姿態(起碼是在媒體上呈現的姿態;多少旁人的「緩頰」不能算數),以及放在一個更大的脈絡下,所突顯出來、令人憂心的事:台灣的教育祭起「生活化」與「快樂學習」的大旗,行媚俗與知識的相對主義之實──「生活化」與「快樂學習」和「火星文」本身都不是問題。它們本身甚至不是價值。但是「在公共化的教育裡面以『生活化』之名灌輸虛知識(pseudo-knowledge)」則是個倫理問題。

對了,題目是一定看過的。3Q。

路人

斗膽請問,您看過那個題目了嗎?

我很認真地看過題目之後,以為那個題目所要測驗的不過是正式場合、妥當運用語言文字的能力,火星文是其中一種「不妥當」的,如果知道如何通順且恰當地表情達意,是否出現火星文,實在一點都不重要。

我不知道出題者對火星文到底了解與否,但是,有太多討論都失焦了,看到「火星文」三個字就有一大串文化論題可做,老實說,真的令人失望。

臺灣教育的問題,或者說臺灣的問題,就是外行管內行,內行不敢說話。外行要管內行也不是不可以,多元社會本來就容許各種聲音。只是,只是善良又熱心的外行們啊,請循其本,先把題目看完、看懂、看仔細吧。

Jerry

我整晚到三點還睡不著,因為很多話想講,很多自我反省。真的很慘。明天睡好些後,我想好好寫些東西,很直接了當的。汪是我的好朋友,他的辦公室就在我隔壁,我的blog裡想寫而寫了一半的,不敢講白的,對於媚俗的憤愾,對於「進步」思想的唾棄,對讀書人裝腔作勢的厭惡,對年輕人被cliche毒害的憂心。。。經常就跑到他房間裡罵。但是,我畢竟膽小(我正在檢討),現在汪寫了,不怕被當成退步的保守主義份子,我老實說,敬佩他的勇氣。他每次都要我寫,說他才不怕,這次他展示給我看了。我經常跟他開玩笑說,我們這個中研院的corner,應該成立個「圖爾幹文化復興委員會」,哈。你說得對,我給他的建議就是,只要站到圖爾幹的範圍內就可以避開一些不必要的困擾,那是最佳防衛與攻擊位置。要我建議誰的東西?其實真的很多,他的清單跟我不會一致,總之,覺不會是當下學者流行掛在口頭上的那些。已經半夜3:00了,我不希望自己熬夜的問繼續惡化,先寫一點回應。

lukhnos

在報紙上看到這篇評論時,覺得終於有一個論點,能跳脫語言教育,或是(語言學上的)"prescriptionist vs. descriptionist"這類模式傳統、卻也爭不出個什麼東西的論爭,而直接攻擊比語言問題更瀰蔓四處的病徵:相對主義跟媚俗,

好奇想請問Jerry的事,對於相對主義(或是知識的相對主義化)一事,有什麼樣的書或資料可以推薦,當個起點的嗎?

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been posted. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Flickr

First Steps

shop floor socioblogist

August 2009

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31